Uz ratnu njegovu odeću ostajem priljubljena;
dotiču nam se suzni obrazi.
Jeda se moraju dići,
dok ima još večernjem vetra.
Ne treba tugovati, kažu,
zbog kratkih rastanaka.
Ali koliko kratkih rastanaka
može moj jadni život da izdrži?
LJEU JU SI
Često se zažali zbog nehajnih reči,
koje nisu dostojne dubokih osećanja.
Kada se jutros pogledasmo nas dvoje,
gledahu se to srca s bezbroj krivudavih brazda.
TU MU
Kad je strast preduboka, na izgled kao da je i nema.
LI ŠANG JIN
Ne zna se šta je lakše ovoga jutra, taj vetrić ili rosa.
Iza zastora, ustajem sama.
Cvrkuće žuja, cveće se smeši.
Kome li, samo, ovo proleće dođe?
LI JI
Iza zavesa, klokoće kiša bez kraja.
Proleće je pri kraju svojih snaga.
Pod pokrivačem od svile, nepodnošljiva hladnoća petog bdenja!
Kad sanjam, zaboravljam da sam u izgnanstvu;
ali tu blagu utehu zalud čekam.
Reke i mostovi do u beskraj.
Ne naginji se, tako sam, na ogradu!
Lako je reći zbogom, teško je vratiti se.
Voda se razliva, cveće poleže.
Proleće beži pravo u nebo ili međ ljude.
*
Ćutke, ovako sama, penjem se uz stepenike Zapadnog Paviljona.
Mesec je kao zapeti luk.
U velikom dvorištu, punom platana,
sveža jesen uokviruje moju samoću.
O, neprekidna niti moje misli,
nerazmrsivo povesmo moga bola,
nesavladiva razdaljino,
kako je čudna ta gorčina kojom mi prožimaš srce.
ČEU NHHG JEN
Tek što ustadoh, još pripit od proleća,
kada mi vitka gošća samo dahnu u uvo:
"Jesi li danas trezan?"
I od nežnosti njene, eto, opet sam pijan.
Noću se dižu oblaci.
Noću se trzaju divlje guske.
Njihovo prihušeno kričanje onespokojava noć.
Podno pustih visova, prekrivenih injem vuče se gusta magla.
Jedno belo lice zrači u polutami,
iza usamljene, svetlucave zaese.
Hladan je bledi Mesec.
Hladan je oštri vetar.
Srce se nadima od bola, dok suze presahnjuju.
Za opčinjenu dušu taj bol je neizdržljiv.
Ko može da odoli jurišu svojih misli?
Pogledaj drveće što raste na brežuljku:
svako od njih ima sopstveno srce.
Pogledaj ptice što cvrkuću u šumi:
svaka od njih ima sopstvenu pesmu.
Pogledaj ribe što plivaju u vodi:
jedna vrluda, druga roni.
Vrtoglava je visina planinskih vrhova;
nedokučiva je dubina voda!
Izgled svih stvari dostupan je svakom,
ali je daleko trag njihovog prauzroka.
Kad nam se ljubav zače, ne rastajasmo se nikad,
a sad nam vreme sve više razređuje susrete.
Okrećem glavu i lomim zupce na svome češlju, te mi je malo lakše.
Otkud to dođe, mili, kada si tako tužan?
Triput mu se obraćam, a odgovora nema.
Da li da ga poredim, avaj, sa gordim borom?
Bojim se, neprekidno, da nije nepostojan.
Ako me ne voli više, biću jedna ribica bačena u mutnu baru,
da nikad ne vidi reku.
Ja sam kao blistava zvezda Severnjača -
hiljadama godina ostaću uvek ista.
A srce moga dragog - ono je kao Sunce što sviće na zapadu
a na istoku leže.
Opčinjen nekom drugom, ko zna koliko me je puta već obmanuo.
Kao razvaljena vrata, moje srce ne može njegovo da zatvori.
TUŽNA PESMA
Tužna se jedna pesma sa mojim suzama spliće,
a pogled u daljinu mojom je čežnjom protkan.
Bdi moje selo u meni, bdi u mojim mislima,
u hrpi mojih snova.
Hteo bih da se vratim, ali ko me još čeka?
Ni čamca nema da bi se reka prešla.
Srce mi, otežalo, ne da više da zborim.
U utrobi se mojoj okreću točkovi kolski.
SRCE USAMLJENIKA
Čun od čempresa, šiban burom, morem leluja.
I srce mi je uzburkano - nigde sna na vidiku.
Imam i vina, hrane, zabave, pa ipak, tajim bol.
Srce mi nije ogledalo, da slika šta drugi žele.
Imam i braće, da me štite. Ali kad im sve rekoh, razgneviše se na mene.
Srce mi nije od kamena, a nije ni prostirka što može da se smota.
Uzalud svi ti obredi kojima borja nema.
Srce mi se rastače, niskost me satire tuđa.
Trpeh i muke, i svakakve uvrede.
Noću mislim o tome, danju izlivam dušu.
O, Sunce, o Meseče, zašto li potamneste?
Tuga se lepi za mene kao košulja neoprana.
U noćnoj tišini, mislim o svemu tome, i žudim za krilima,
da bilo kud odletim.
Everybody sees some changes
Everybody sheds a skin or two
You won't recognize me
When i get over you
Unattended dreams will breathe life
All my wishes will come true
And there'll be time for everything
When I get over you
When I get over you
The sky will still be blue
And I'll swim there if I want to
When I get over you
I'm setting free the monkey
I'm setting free the lions too
Yesterday's child will grow up wild
When i get over you
When i get over you
The sky will still be blue
And I'll swim there if I want to
When I get over you
I'll be wearing a fairy-tale
I'll walk in glass high-heeled shoes
And there'll be a moral to the story
When i get over you
I'll be the life of the party
I'll misbehave and act the fool
I won't care who knows me
When i get over you
When i get over you
The sky will still be blue
And i'll swim there if i want to
When i get over you
When i get over you
Yeah
The skies will still be blue
I said i'll swim there if i want to
When i get over you...
Che Lan Vien - KOSTI DRAKONA
drakon = kaktus vjetnamski
Amerikanci verglaju o miru, mole se Gospodu
i siju oganj s gospodnjeg trona.
Iza njih po zemlji ostaju samo još oštre kosti drakona.
-
Čovek je za njih meta, postavljena da se pogađa.
Šta za njih znači duga na nebu, razvigor, zraci u zjenici vrela?!
O, oni priznaju jedne jedine oblake - dim spaljenih žita i sela!
O, oni hoće da ratari ne drže rala, da tkači ne tkaju tkanja,
da žene ne rađaju decu, da voljeni voljenu ne sanja,
da ubice budu večno u časti, pravda potrana ili sporna,
da na zemlji raste samo jedno cveće:
kosti, kosti, kosti dragona!
Drage moje ljudine
kome da se obratim
U dnu sebe ranjena
držim usne sklopljene
Imam oči velike
poput puna meseca
Dobre moje ljudine
kome da se otkrijem
Nešto ima u meni
glavu moju otima
Ja ga zovem napolje
pretim njemu očima
Lepe moje ljudine
kome da se požalim
Nešto ćuti u meni
jede moje nutrine
Rijeko, koliko puta tvoju grud
Razdire lađa ili vihor ljut?
Duga i duboka rana prži grud
Što je posred srca reže strasna žud.
Ipak, čim otiđu: lađa, vihor lud,
Rana tad zaraste, prođu bol i stud.
Al kad ljudsko srce jednom razdre žud,
Svi balzami njega liječe - uzalud.
Ne daj da žeđam dok Vino na usni nosim
Ni da s Kraljevstvom u svome Džepu - prosim
Tako slatka ljubavi moja i više ničija
ovih dana u ovoj pustinji
izmišljeno jedinstveno dobro
u zlu stvarnog neizvesnog puta.
Gde za mene čuvaš daleku oazu
tako sakriveno
nisam li ja možda sam prenebregao
dok sam nerazumno životom išao
Tako slatka ljubavi moja i više ničija
od tvrdog sećanja izvajah te u cvet
najređi
najslađi i najzreliji cvete
među postojećim cvetovima
Ali gorčina samo gorčina
u meni se nastanila.
« | Maj 2025 | » | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Po | Ut | Sr | Če | Pe | Su | Ne |
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |